You are here

漢語拼音

漢語通用亂拼 老外霧煞煞

**漢語、通用拼音的問題由來已久,我樂見全部改成漢語拼音。但就怕以後換了執政者,所有事情又重新來過。

  • 2012-07-26 00:54
  • 中國時報
  • 【林金池/新北市報導】

 

     「Jhancian Rd.」、「Zhanqian Rd.」(站前路)與「SINFU RD.」、「XINFU RD.」(新府路),同一條路,卻有兩種拼音,外國人傻傻分不清楚。

     國民黨新北市議員劉美芳廿五日在板橋車站召開「板橋英文路名亂得可以」記者會指出,最近接獲陳情,有位老外從台北車站搭乘捷運到板橋一出站,英文路名拼法一團亂,讓他搞不清楚東南西北。

     她說,英文路名是為了方便外國人辨識而設,為什麼同一條路卻是兩種不同英文拼音,比如板橋車站內新府路地下道,英文拼音是「SINFU RD. UNDERPASS」,但離開車站後,新府路英文卻成了「XINFU RD.」。

通用拼音改漢語 鄭瑞城:花費最多十億元

(中央社記者葉素萍台北二十一日電)教育部長鄭瑞城今天在立法院答詢時指出,用漢語拼音才能與國際接軌,通用拼音改漢語拼音花費最多為新台幣十億元,而不是坊間誤傳的要花七、八十億元。

國民黨籍立委江義雄今天在立法院質疑政府在通用拼音與漢語拼音政策反覆,並詢問教育部有沒有可能採取併用方式。

鄭愁予建議:中文譯音 可採漢語拼音

【聯合報╱記者張錦弘、林嘉琪/台北報導】

名詩人鄭愁予、政務委員曾志朗昨天都指出,中文譯音應重新討論,改採大陸研發、最多人使用的漢語拼音,這無關意識形態,是為了和國際接軌,連全球最大的美國國會圖書館都已改用漢語拼音,台灣不能視若無睹。

Subscribe to RSS - 漢語拼音