You are here

《華語小學堂》榮獲僑委會海外用書審核認證

(中央社訊息服務20121025 10:58:54)由臺灣知識庫(股)公司華文事業部推出的《華語小學堂》,是一套由美國加州「國語語文學校」針對K-5學生所撰寫的兒童華語教材。

去年出版上市之後,旋即受到全球僑校的熱烈迴響,成為新一代華語教材的領航者。長期提供僑校華語文教材的中華民國僑務委員會,更於2012年度正式通過《華語小學堂》的用書審核,象徵此套教材的專業品質已符合學習需求,造福廣大的僑校師生。

《華 語小學堂》教材採用「主題式」與「溝通式」的課程設計,逐步建構學生的口語表達能力。每一單元皆設有「文化小知識」專區,融合語言脈絡與文化背景,提升整 體學習成效。同時,為了使圖文更加活潑,特別邀請國際獲獎藝術家繪製兒童專屬的插畫,讓孩子一翻開課本就愛不釋手,越學越想學。

累積台灣 卓越的創造力與數位學習能量,才能造就出多元發展的《華語小學堂》系列教材。除了紙本教科書,臺灣知識庫更一舉推出在行動載具上學習的APP --“Chinese Wonderland”,結合情境動畫讓學習輕鬆又好玩。寓教於樂的中文學習,已在世界各地生根發芽。歡迎您與我們一起加入學習新浪潮,共創教育新榮景!

大華府資訊融入華語文教學觀摩 主題新穎

大華府華文網路師資聯誼會日前在華府僑教中心舉辦「資訊融入華語文教學觀摩會」,研習包括iShare、YouTube影音頻道及虛擬互動式電子白板等三 項主題,大華府地區中文學校校長及教師多人參與,獲取如何有效地將電腦及網路利用在華語教學,也多體驗資訊融入華語文的教學趨勢。

這場觀摩會由華府華文網路師資聯誼會會長黃百聰主持。僑教中心副主任劉綏珍亦應邀出席,期勉參與研習教師充實電腦應用知識及提升數位教學能力。

教育部對外華語教學能力認證證書 Foreign拼成Froeign

**今年通過考試的考生,請記得換成拼法正確的證書!

【聯合報╱記者劉盈慧/台北報導】

由教育部舉辦的對外華語教學能力認證考試,今年共有190位考生通過考試、獲得證書。但證書上卻有拼錯的英文單字,把Foreign 錯拼成「Froeign」。

今年對外華語教學能力認證考試在7月舉行,約有1千5百人報名參加,最後有190人及格、獲教育部頒發證書。15日寄出證書後,有考生發現上面有錯字,第10行的內文中,錯將Foreign Language拼成「Froeign」 Language。

教育部國際文化教育事業處文化專員畢祖安說,與廠商校稿時還是正確的單字,沒想到印出後出錯,是校稿的疏失,「儘量搶在第一時間補救。」他表示,已在考生反映的當天,就與行政協辦單位台大研教組討論補救措施。

畢祖安說,昨天已用掛號信寄出回郵信封給考生,請他們寄回、更換證書,並用電子郵件、電話逐一通知他們。

考生也可持原證,下周一起到台大教務處研教組1號或8號櫃台更換新證書。

主題: 

美國中文熱 意外引爆教育戰火

**中國的孔子學院本就有為了政治服務這項使命,這點美國人也是非常敏感的,聽聞許多學校也開始重新檢視與孔子學院之間的合作。這對台灣來說雖然是好事,不過台灣拿什麼站出去呢?

隨著中國崛起,美國也流行學中文,不少學校引進了中國所屬孔子學院提供的中文課程和師資,這也被質疑中國可能藉此來統戰。

喬治亞州這班幼稚園的小朋友,學起中文來,個個興致勃勃

==abc記者 vs 小朋友==
中文的哈囉怎麼說
你好
你會用中文數一到五嗎?
一二三四五

不過聘請語言外師的費用昂貴,這所經費匱乏的學校,怎麼作到的呢?原來他們跟中國的官方機構進行合作,由負責在海外推廣中國形象的孔子學院,訓練中文老 師,半數師資的費用,由中國買單。根據中國方面的統計,在美國就有75所大學,以及300所中小學,設有孔子學院提供的中文課程。問題是中國為何如此大 方?是不是假推廣中文之名,進行宣傳和統戰?

主題: 

爾灣中文校長 鍾幼蘭上任

**恭喜爾灣中文學校找到新校長~

爾灣中文學校本周開學,該校新聘校長鍾幼蘭也於5日正式上任。

鍾幼蘭畢業於台灣輔仁大學,並獲清華大學文化人類學碩士,也是美國Lesley大學教 育博士候選人,主要研究領域為多元文化教育、heritage language及雙語教學教育。鍾幼蘭曾任麻州雙語中文教師、北卡州洛麗中文學校校長及南加州華美閱讀協會執行長。她為推廣兒童與青少年閱讀中文書籍, 今年在南加州成立中文「愛的書庫」及中文兒童圖書館。

南海岸中華文化協會理事鍾希寅表示,該會今後希望借重鍾幼蘭在中文教育和專業行政的專長,帶領爾灣中文學校成為全美最佳的非營利中文教育文化機構。

亨特學院附屬小學開設一至三年級基礎中文課

位於紐約曼哈坦的亨特學院附屬小學今秋開學後將為一至三年級學生提供基礎中文課後班,課後班開放網路註冊當天,家長們一早就守候在電腦前,害怕錯失良機。 將升入二年級的的Anna父母是韓裔,他們為女兒報名,Anna的媽媽表示:「中國影響力日漸加強,女兒這一代學好中文比韓文更有用。」

紐約華人移 民眾多,華人開設的托兒所、中文學校相當密集,中文大學先修課(AP)在各高中選修學生眾多。中文教學近年來開始在小學階段盛行,一些學校校方主動增聘中 文老師,教授中文和中國文化以吸引學生,有些則是家長向校方極力爭取,要求提供中文課程。亨特學院附屬小學重視外語教學,學生在幼稚園學習一年西班牙語, 一年級學習法語,二年級學生擇其一作為小學外語課程。去年家長會上,家長們建議校方考慮增設中文選項,校方決定先開設中文課後班。

目前紐約有近60所公校和十幾所私校提供中文課程。公校開設中英雙語教育項目的也不少,譬如,曼哈坦下東城20小學、布碌崙區日落公園310小學以及皇后區新鮮草原173小學都採行中英雙語教育,中文和英文教學各佔一半。

主題: 

ATM Chinese-Traveling 幫助你學中文就像操作ATM一樣簡單

(中央社訊息服務20120903 11:31:33)以往在學習中文的時候,課本裡面總是教「你好嗎?我很好。」,但你是不是會有一個困擾,就是「我心情不好」的時候該怎麼應對呢?難道我永遠只能回答我很好嗎?現在這個疑問有解啦!

由 台灣知識庫(股)公司開發的ATM Chinese-Traveling APP提供你最好的中文對話練習,讓你隨時隨地可以依據你的場所及需求,幫助你說出你想要表達的中文句子。就如同它的名字,學中文就像操作ATM一樣簡 單、快速、便捷。ATM Chinese-Traveling最實用的地方在於每一個問題都有不同的回答方式可以選擇,所以在中國餐廳不用一直吃一樣的東西,或每次被問到「你好 嗎?」都要假裝「我很好」!

快上itunes搜尋「ATM Chinese–Traveling」或電洽(02)2331-5551分機188沈小姐,讓你親身感受簡單便捷的學習體驗喔!

主題: 

龍應台:台灣書院不需和孔子書院競爭

**龍應台對台灣書院的看法,我認為是非常正確的。與孔子學院競爭,無疑是以己之長,攻敵之短。台灣書院必須了解自己的利基市場,才能展現出自己獨特的文化魅力。     

龍應台廿四日在紐約表示,台灣書院應該傳達給世界的,是一個融合中華傳統美學與現代公民社會的生活方式,不需和大陸孔子學院競爭,也沒有政治目的。

廿四日為龍應台在紐約最後一天行程,她和藝文界人士餐敘,包括夏志清、施叔青等出席。

僑界關切大陸的孔子書院和台灣的台灣書院在美國較勁的問題,龍應台說:「中華文化在台灣僥倖保存,與大陸相比之下,我們是幸運的。」中國勢力崛起,孔子書院代表中國,它就是它,想要學漢語就去孔子學院。

全文連結:http://news.chinatimes.com/reading/110513/112012082600301.html

主題: 

漢語通用亂拼 老外霧煞煞

**漢語、通用拼音的問題由來已久,我樂見全部改成漢語拼音。但就怕以後換了執政者,所有事情又重新來過。

  • 2012-07-26 00:54
  • 中國時報
  • 【林金池/新北市報導】

 

     「Jhancian Rd.」、「Zhanqian Rd.」(站前路)與「SINFU RD.」、「XINFU RD.」(新府路),同一條路,卻有兩種拼音,外國人傻傻分不清楚。

     國民黨新北市議員劉美芳廿五日在板橋車站召開「板橋英文路名亂得可以」記者會指出,最近接獲陳情,有位老外從台北車站搭乘捷運到板橋一出站,英文路名拼法一團亂,讓他搞不清楚東南西北。

     她說,英文路名是為了方便外國人辨識而設,為什麼同一條路卻是兩種不同英文拼音,比如板橋車站內新府路地下道,英文拼音是「SINFU RD. UNDERPASS」,但離開車站後,新府路英文卻成了「XINFU RD.」。

教育部公布華語教師赴美任教錄取名單

**名單詳見教育部國際文化教育事業處網站http://www.edu.tw/bicer/news.aspx?news_sn=5480&pages=0&site_content_sn=6202

【聯合報╱記者李晏如/即時報導】 2012.06.29 01:50 am 教育部於今年5月7日至9日,安排美國密西根州及猶他州8位教育人員來台,面試去年所甄選出的儲備教師,共計有17名教師獲選通過。印第安那州學區採視訊面試方式,也於日前甄選出2名教師。錄取名單請見教育部官方網站。

Pages